読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wanichan's blog

英会話や旅行に関することなど、非技術的なネタを綴っていきます。

海外逃亡まであと5週間足らず

旅行

ユナイテッド航空の予約済みのフライトのシートマップを開いてみると、

f:id:wanichan:20150524120707p:plain

英語ではどのように表記されているかというと

f:id:wanichan:20150524120821p:plain

なんか日本語表記がよくわかんないんですよね。英語での If available at this time っていう部分は、「現時点で空きがある場合」と訳すのが正しいですよね。その時点でってどの時点で?って話になっちゃいます。文脈からみたらその時点っていうのはチェックイン時っていう意味になりません?

「チェックイン時に無料の座席に空きがある場合に、ユナイテッドファーストまたはエコノミープラス席をご購入いただけます」ってなっちゃうと変な日本語な気がします。チェックイン時に空きがあっても少なくともエコノミープラス席を購入しないといけないんですよね…って24時間以内に無料のエコノミー席が空くなんて大きな賭けになっちゃいますけど。